Inside-Outside A-frame house

最終更新: 2019年2月18日

Mill Valley, CA, USA


It's taken so much time to write about this A-frame house, and our "A-frame angel" Paul, since I have a lot to say about him... I'd like to tell you why we came to call him so.

思いがあふれて文章にするのに時間がかかってしまった、我らの「A-frameエンジェル」、ポールの住む家。なぜ私たちが彼を「A-frameエンジェル」と呼ぶようになったのか、その出逢いから今に至るまでを丁寧に書き記したいと思う。

At first, Shingo found his website about a renovation project called "A-Frame Reframe". Paul and his partner, Andrew found a sad little house and decided to help it live again in 2011. Paul sounded very opened and welcoming on his website so we asked him for an opportunity to visit them.

It took us a day to get from Portland, Oregon to Mill Valley, California. It's now a high-end residential area, close to everything: the ocean, the mountains, and the Golden Gate Bridge. They really gave us a warm welcome as if we were old friends.


主人がいくつかの検索ワードを手掛かりに辿り着いたポールのHPは、自宅の改築工事について詳しく書かれたもので彼のA-frame愛を十分に伝えていた。彼とパートナーのアンドリューは2011年に、この悲しげな小さな家をよみがえらせることを決めたのだった。ポールは惜しげも無く改築工事の工程を公開しそのHPに関する質問・コメント等を歓迎していたので、訪問を打診することにした。

オレゴン州ポートランドから海岸線を走ること丸一日、やっと辿り着いた彼らの家は、サンフランシスコの中でも特に人気の高級住宅街ミルバレー(海と山、そしてゴールデンゲートブリッジにも近い好立地)にあった。ふたりはまるで久しぶりに訪ねてきた友だちを迎えるように、すぐに私たちをリラックスさせてくれた。

As soon as we finished a tour of their house, Shingo started measuring some important parts and taking pictures of the house, worrying that he might not have enough time to do everything he wanted. Paul clearly said to me, “Why is he looking at that? I'm not comfortable with it." On the other hand, Andrew spoke more softly... It didn't take much time for us to realize that this visit would improve our trip. With their advice, we made some changes to help other A-frame house owners feel more comfortable with our visits, explaining our project well at the beginning, sending them letters beforehand, and so on.


内覧ツアーが終了するや否や滞在時間が長くなり過ぎることを気にして重要箇所の写真を撮り、採寸を始めた主人。それを見て『彼は何であんなところに注目しているんだ?気分が良くないな』とはっきり言ってくれたポール。アンドリューはもう少し物腰柔らかく意見を伝えてくれて・・・、この出逢いが私たちの訪問旅行を一段とグレードアップさせると気づくに時間はかからなかった。ふたりの親身なアドバイスにより、最初に取材内容をわかりやすく説明することや、突撃訪問をするのではなく事前に手紙を届けるようにすることなど、相手に心地良く迎えていただく工夫をするようになった。

Paul not only told us his opinions frankly but also helped us a lot. He encouraged us to visit a few more well-designed ones in their neighborhood and got excited with our reports. He and Andrew shared their knowledge and experiences with us to help us have a safe road trip in the big country. (Later Paul supported us mentally and practically when our car broke after a month. He made time to look for a new car on the internet for us, even though he was probably really busy.) He also invited Shingo to help with his A-frame house FB page. He introduced us to a publisher to help us to make another step towards one of our goals: publishing a book.

"The greatest gifts in life are those we give to others." He gives a lot of gifts for others. I believe we're not the only ones who think this. It also made us smile to hear Andrew behind him whenever we talked on the phone. They both always found time and gave the best advice every time.


ポールは率直な意見を述べてくれただけでなく、他にも多くを与えてくれた。

近所にあるA-frame houseについて教えてくれて、その訪問報告を楽しみにしてくれた。広大なアメリカ大陸を渡る私たちの旅への助言をアンドリューと共にしてくれた。(後に車が壊れてしまい立ち行かなくなった時、忙しい中情報を集め何度となく相談に乗ってくれた。)自身が主催するフェイスブックのA-frame houseページの共同運営に誘ってくれた。私たちがこの旅を本にする目標に近づくために、出版社を紹介してくれた。

『あなたにとって最も素晴らしい贈り物は、あなたが他者に与えられること』・・・ポールはとても豊かな人だと思う。それは決して私たちだけが思うことではないはず。そして、そのポールの背後にはいつもアンドリューの声が聞こえていたのも嬉しかった。ふたりは私たちと話す時は常に電話の向こうで一緒にいてくれたのだ。

Their A-frame house was built in 1953 by Wally Reemelin; a licensed mechanical engineer who was interested in efficient architecture.

Once they threw a party for fifty people at their A. Everyone had a good time inside and outside. (Yes, outside since their A has a deck as big as the first floor.) What they love about their A is that it's quirky and cozy.


彼らのA-frame houseは1953年にウォーリン・リームリンという機能的な建築物について興味を持つ機械工によって建てられた。

あるとき、50人もの友人がこの家に集まった。一階の床面積と同じくらいの広さを持つデッキのおかげで、全ての人が内と外で素敵なひと時を過ごしたという。このA-frame houseの風変わりで心地よいところがふたりは気に入っている。

The most impressive feature of their house for me is the open space from the entrance to the living room. It has glass walls and you can see a big tree with bright green leaves outside. Birds rest in it and squirrels run around. For a second, you feel as if you are in the arms of mother nature and forget that you're really in a city.

They're surrounded by what they cherish: local hand-crafted dishes, memorial artwork from their family members and well-designed furniture... In their busy lives as a designer and a real estate agent, their home is the best place to relax.


何よりも印象的なのは玄関から居間にかけての開放感。一面ガラス張りにして、外には大木が緑を茂らせていた。鳥が集い、リスが駆ける様子がうかがえる。一瞬都会にいることを忘れ、自然に抱かれている気分。

加えて二人のセンスの良さといったら!地元で作られた手作りの食器、家族が残した美術作品、そして美しい家具デザイナー・・・不動産仲介業者として多忙な毎日において、この大切なものだけに囲まれた空間は最高の癒しなのだろう。

When we were researching what to do on this trip, there was a message from our A-frame angel. He said, "Now you don't need missions from me any more. I'm very proud of you and all that you've accomplished." We felt so happy that we could almost have cried. It's hard to find a person who involves himself so much to help others like him. Now, he's another role model for us.


この旅の「感覚」を掴み、願っていたような展開が訪れ始めた頃、ポールからメッセージが届いた。『もう僕たちからのアドバイスは必要ないな。二人は本当によくやっている。誇りに思うよ』ー泣きそうになった。お節介なくらい関わってくれる温かい人。私たちにまた一人、生きるお手本が増えた。


Altitude(高度):22m Average temperature(平均気温):9.2to18.1℃ 

Annual precipitation(年間降水量):946mm 参照(CLIMATE-DATA.ORG)